依主題台灣的那些英文基礎Lv1~Lv3生活

粽子英文怎麼講?南北粽英文也有差異嗎?

我們都很熟知端午節的習俗「吃粽子」!粽子的英文有人會直接拼音成 “Zongzi” 有些人則因為粽子為米飯包裹內餡,外觀有點像水餃而將它稱為「米水餃」或 “rice dumpling”。近幾年,在網路上掀起了南北粽之戰,各都有網友力挺。本篇就來看看南北粽大戰的兩位主角南北粽各具什麼樣的特色!

▲每逢端午節就必定會有南北粽之戰。
▲每逢端午節就必定會有南北粽之戰。

一、Battle of the Rice Dumplings 南北粽大戰

南北粽大戰一直都是端午節的熱門話題。兩種不同粽子都有各自的支持者,而這些人似乎都有站邊他們的紮實理由。北部人常說:「南部粽不就三角米糕嗎?」,而南部人則表示:「北部粽就是竹葉包油飯而已!」這項角逐正宗粽子地位的有趣辯論依舊持續著甚至有可能會一直持續到未來。

The battle of the rice dumplings is always a hot topic during the Dragon Boat Festival. Both types of rice dumplings have their own supporters and they seem to have solid reasons for why they stand for them. People from the North would often say, “Aren’t southern rice dumplings just triangular rice cakes?” as people from the South would claim, “Northern rice dumplings are just glutinous oil rice wrapped in bamboo leaves!” This interesting debate on which type of rice dumpling is considered authentic continues and may last for the years to come.

▲南部粽跟北部粽都有各自的擁護者。
▲南部粽跟北部粽都有各自的擁護者。

二、南部粽 Southern rice dumplings

南部粽的特色在於裡面的餡料都煮熟後,將它包進生米並且放進滾水煮至米飯全熟。也因為是用水煮的緣故,米飯吃起來較黏軟,所以北部粽的愛好者才會覺得吃起來跟米糕沒什麼兩樣。以下整理了幾個南部粽的特色以及他們的英文:

烹煮方式: 熱水滾煮 Boil

將包好的粽子加入熱水中,以中大火滾煮至米飯熟透,即可食用,透過熱水滾煮粽子,粽葉的香氣會一起被煮進粽子中。

Southern rice dumplings need to boil in hot water for around 90 minutes.
南部粽需要在沸水裡滾煮大約 90 分鐘。

包材: 孟宗竹葉 Moso bamboo leaves

古時候,因為孟宗竹是隨處可見的植物,它的葉子自然而然就成為了天然的環保包裝。爾後,人們發現孟宗竹葉除了有天然的清香以外,還有許多好處,像是:經水煮過後不會破損、葉面光滑不黏米、葉子本身具天然抗氧化劑,能延長食物的保存期限。

Moso bamboo leaves have a smooth surface which helps prevent rice sticking to it.
孟宗竹葉擁有能防止米粒黏住的光滑表面。

餡料: 

鹹蛋黃 Salted egg yolk鹹蛋黃本身的油亮光澤及豐富的味道會透過南部粽水煮後,滲透至整顆粽子裡。
Not everyone can accept the strong smell of salted egg yolks.
不是每個人都能夠接受鹹蛋黃強烈的味道。
花生 Peanuts花生真的是南部粽必備的餡料,經過烹煮後,花生的香味與竹葉的香氣完美鎖在粽子中,讓人對於花生綿密的口感愛不釋手。
Peanuts can easily go rotten in humid seasons since they have a soft shell.
花生因為外殼很軟的緣故,很容易在潮濕的季節壞掉。
乾燥香菇 Dried mushrooms包粽子一定要用泡過熱水的乾燥香菇,因為一般香菇水分過多,並且不像乾燥香菇擁有那麼濃郁的香氣。
Dried mushrooms provide plenty of umami flavor for the rice dumpling.
乾香菇提供粽子相當豐富的鮮味。

醬料:

花生粉加醬油膏 Soy paste with peanut powder

因為南部粽整體口味沒北部粽來的那麼重,於是淋上一點醬油膏拌著吃剛剛好。撒上新鮮的花生粉可以讓整個粽子的香氣再更往上提升。

Soy paste with peanut powder is the perfect match for southern rice dumplings.
花生粉加醬油膏跟南部粽是絕配。

▲南部粽裡面的鹹蛋黃是整顆粽子的精華
▲南部粽裡面的鹹蛋黃是整顆粽子的精華

三、北部粽 Northern rice dumplings

北部粽特別在於糯米會事先炒至半熟後,再將餡料包進粽子裡,然後再進行二次蒸熟。某些北部粽未來添加更多風味,再炒糯米的時候也會加入紅蔥頭、些許醬油與鹽巴來做上色。也因為北部粽看起來顏色較南部粽深,於是很多南部粽的粉絲都會稱「包在粽葉裡的油飯」,下面就來看看到底北部粽有哪些特色的地方吧!

烹煮方式: 蒸 Steam

由於糯米已經炒過的緣故,其實不太需要像南部粽一樣透過長時間的水煮來將粽子煮熟。而只需要將一綑一綑的粽子放進蒸籠裡面,利用水蒸氣的熱將整顆粽子給炊熟。

You would normally steam northern rice dumplings since the glutinous rice has been half-cooked already.
由於糯米已經半熟的緣故,你通常會將北部粽拿去用的。

包材: 桂竹筍殼葉 Makino bamboo shoot shell

乍看之下可能會覺得跟南部粽一樣都是用竹葉來包,但事實上北部粽是用桂竹筍的殼來包粽子。筍殼葉的優點在於夠堅硬使粽子不容易變形並再蒸完後,會讓粽子帶有一點筍子的香味。

Makino bamboo shoot shells are considered a strong and sturdy wrapping material for rice dumplings.
桂竹筍殼葉被視為一種堅韌的粽子包材。

餡料:

蝦米 Dried shrimp蝦米是北部粽的靈魂!透過蒸熟的過程,原本乾乾的蝦米瞬間散發出濃郁的海鮮味。蝦米的油脂也會因為熱的關係,滲透至粽子裡。
Dried shrimp is stocked at the staple foods section.
蝦米擺放位置在乾貨區。
栗子Chestnuts栗子是否與粽子搭配得很好,因人而異,但有些人喜歡吃粽子的時候吃到一點微甜的綿密口感。其實這就跟南部粽一樣,有些人也特別喜歡鹹蛋黃獨特香味和綿密口感。
Chestnuts are used in many types of food such as cakes, Yokan, and rice dumplings.
栗子用在許多不同的食物當中,像是蛋糕、羊羹和粽子。
蘿蔔乾 Fermented daikon radish蘿蔔乾在北部粽裡的味道和口感都特別具有地位,與蝦米的鮮味及栗子的甜味融合在一起,和蘿蔔乾的鹹味做了完美的結合。蘿蔔乾脆脆的口感,也帶給北部粽普遍軟黏口感清爽的滋味。
Just a bit of fermented daikon radish is enough for one whole rice dumpling.
一整顆粽子只需要一點點蘿蔔乾就對了。

醬料:

甜辣醬 Sweet chili sauce

北部粽不管如何一定要加甜辣醬!因為北部粽本身鹹味比較重,配上甜甜又微辣的甜辣醬不僅可以解膩,風味也更佳喔!

Sweet chili sauce goes well with daikon radish cake, pan-fried buns, and rice dumplings.
甜辣醬跟蘿蔔糕、水煎包和粽子都很搭。

▲北部粽的包材不是粽葉而是桂竹筍的殼喔!
▲北部粽的包材不是粽葉而是桂竹筍的殼喔!

以上就是南北粽的介紹,不管你是南部粽門派,還是北部粽的派別,端午節都是一個紀念與團聚的節慶,讓我們一起快樂吃粽子快樂過節吧!

想知道更多英文教學內容或是找線上真人顧問實戰練習?
歡迎至 WUWOW 預約免費一堂線上課程
或是關注 IG / FB / Dcard / YouTube 社群帳號
即時瀏覽最新資訊,更快速吸收新知及課程優惠哦!

想了解更多生活英文內容,繼續閱讀以下內容:
端午節吃粽子、戴香包、划龍舟,英文怎麼說?
中秋團圓、烤肉要怎麼說?
掃墓英文怎麼說?吃潤餅的由來是什麼?清明節英文一把抓。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Back to top button