
小時候在學英文的時候,老師都教我們當別人跟你說 Thank you 時,你就要回 You’re welcome。但是,實際上到了職場甚至到了國外跟外國人實際對話後會發現他們比起 You’re welcome 更常用其他口語化的句子來表示不客氣,今天就來介紹 5 個很常用又口語化的不客氣英文說法!

內容目錄
1. Don’t mention it! 小事一樁!
這句話乍看之下看起來好像很不禮貌,因為直翻是「別提了!」。但這邊表達的是「我幫的這個忙是小事一樁啦!不需要特別來感謝我!」
Thanks for helping out with my luggage!
感謝你幫我搬行李!Don’t mention it!
小事一樁!
2. No worries! 沒事!
No worries! 不要直接翻譯成「沒什麼煩惱!」喔,這樣人家會以為你突然在講自己的近況。當別人跟你說謝謝,而你回 No worries! 的意思其實是在跟對方說,這件事情一點也不麻煩,只是單純的舉手之勞而已。
Could you grab a cup of coffee for me? Thanks!
可以幫我買杯咖啡嗎?謝啦!No worries!
沒事!
3. My pleasure! 我的榮幸!
當你使用 My pleasure! 來回覆別人的感謝時,除了本身就是一個較禮貌的回答,它同時也透漏出你很開心能幫得上這份忙,甚至是你的榮幸。You’re welcome! 僅跟對方說「別客氣!」,但 My pleasure 則多你同時也很樂意幫忙喔的隱喻!
Would you please attend our annual lecture? Thanks a lot!
可以麻煩您出席我們的年度講座嗎?非常感謝您。My pleasure!
我的榮幸!
4. Not at all! 不會!
Not at all! 中文是「一點也不!」,但究竟是什麼東西一點也不呢?其實它是用來表達一點也不麻煩的意思。當你用 Not at all! 回覆別人的感謝時就跟中文裡面,我們也會回覆別人「不會~」是一樣的意思。
Would mind passing the salad please?
你介意將沙拉傳過來嗎?Not at all!
不會!
5. It was nothing! 沒什麼啦!
「這沒有什麼啦、這哪算什麼!」也是中文裡面常跟對方表示這點小事不算什麼,不需要因此特別感謝我。所以下次聽到別人跟你說 It was nothing! 不要誤會成「什麼都沒有!」。
Thank you so much for your help. I couldn’t have done it without you!
感謝你的協助。沒有你我辦不到!It was nothing.
沒什麼啦。

以上就是為大家介紹 5 種常見用實用的不客氣英文說法,
大家有沒有比較習慣用哪一個呢?
想知道更多英文教學內容或是找線上真人顧問實戰練習?
歡迎至 WUWOW 預約免費一堂線上課程
或是關注 IG / FB / Dcard / YouTube 社群帳號
即時瀏覽最新資訊,更快速吸收新知及課程優惠哦!
想了解更多教學英文內容,繼續閱讀以下內容:
▲捷運英文用 Metro、Subway、Underground 哪個才正確?
▲【道地英文】拒絕英文除了用 No 以外,我還能說什麼?
▲怎麼用英文形容口感、食物味道?好吃英文不只是yummy!